Украинский МИД разъяснил слова Климкина об обмене военного
На заседании Совета Безопасности ООН вечером в пятницу министр иностранных дел Украины Павел Климкин, говоря об обмене пленными, сказал "российский майор", а переводчики по ошибке перевели "российский генерал", сообщает пресс-служба МИД Украины.
"Во время речи Павла Климкина на заседании Совбеза ООН произошла переводческая ошибка. Вместо сказанной министром фразы "российский майор" в переводе прозвучала фраза "российский генерал",
- говорится в сообщении, опубликованном на странице МИД Украины в Твиттере.
"Мы обменяли на прошлой неделе одного российского генерала на одного из наших военных",
- так из уст переводчика звучала фраза Климкина на заседании СБ ООН.
Источник: dnr-news.com